O professor Chiu Yi Chih (邱奕智) é autor de uma tradução direta do chinês do Dao De Jing pela Editora Mantra. Ele nos convida a desvendar os mistérios deste clássico da filosofia.
“O livro “Dao De Jing” é a principal obra do Taoísmo e cujo autor, Laozi (Lao Tsé ou Lao Tzu), é tanto considerado um velho sábio pensador como a divindade encarnada para os adeptos da religião taoísta. O livro é, entre os chineses, tão importante como a nossa Bíblia: trata-se de um grande clássico da literatura filosófica e religiosa chinesa. Conciso, o livro possui um simbolismo poético que nos convida a refletir sobre o princípio da vida e os fenômenos da existência. Como suas frases são ricas de sentido, o livro suscita diversas interpretações, oferecendo assim ainda hoje uma gama de possibilidades de abordagem. Para a presente tradução, utilizei e consultei os livros fundamentais de Chen Gu Ying, Wang Bang Xiong, Si Ma Zhi, Wang Shi Lin, Zhang Mo Sheng e Zhao Ping. ”
Chiu Yi Chih
谷神不死。
gǔ shén bù sǐ.
是谓玄牝。
shì wèi xuán pìn.
玄牝之门,
xuán pìn zhī mén
是谓天地根。
shì wèi tiān dì gēn.
绵绵若存,
mián mián ruò cún,
用之不勤。
yòng zhī bù qín.6
Chama-se Fêmea Misteriosa.
é a raiz do Céu e da Terra.
Inesgotável eficácia.